Queen-Bohemian Rhapsody 中文歌詞翻譯

Bohemian Rhapsody
Queen

Is this the real life?
這是真實嗎?
Is this just fantasy?
這是虛幻嗎?
Caught in a landslide
被捲入如此洪流
No escape from reality
無法從現實中逃脫
Open your eyes
張開你的眼睛
Look up to the skies and see
抬頭仰望天空
I'm just a poor boy, I need no sympathy
我只是個貧窮的男孩,我不需要同情
Because I'm easy come, easy go
來的容易,去得也快
A little high, little low
有時開心,有時消沉
Anyway the wind blows, doesn't really matter to me, to me
我不在乎命運將把我帶往何方
Mama, just killed a man
母親,我殺了一個人
Put a gun against his head
用槍指著他的頭
Pulled my trigger, now he's dead
扣下板機,現在他死了
Mama, life had just begun
母親,我的生命才剛剛開始
But now I've gone and thrown it all away
但我卻將要離去、把它丟棄
Mama, ooo
母親
Didn't mean to make you cry
不是故意惹妳傷心
If I'm not back again this time tomorrow
但如果我明天這個時間還沒回來
Carry on, carry on, as if nothing really matters
走下去吧,過下去吧,像是一切都無傷大雅

Too late, my time has come
太晚了,我的終點已經來到
Sends shivers down my spine
讓我膽戰心驚
Body's aching all the time
無時無刻承受痛楚
Goodbye everybody I've got to go
再見大家,我必須走了
Gotta leave you all behind and face the truth
必須離開你們,面對現實了
Mama, ooo (anyway the wind blows)
母親(無論命運要帶我去哪裡)
I don't want to die
我還不想死
I sometimes wish I'd never been born at all
有時我甚至希望我從未出生

I see a little silhouetto of a man
我看見一個男人的破碎身影
Scaramouch, scaramouch will you do the fandango
諧角啊,為我們跳一首凡丹戈吧
Thunderbolt and lightning very very frightening me
雷霆和閃電真的讓我渾身戰慄
Gallileo, Gallileo,
伽利略,伽利略
Gallileo, Gallileo,
伽利略,伽利略
Gallileo Figaro - magnifico
伽利略 費加羅 偉大的

But I'm just a poor boy and nobody loves me
但我只是個貧窮的男孩,而且沒有人愛我
He's just a poor boy from a poor family
他只是個出身貧寒的窮男孩
Spare him his life from this monstrosity
從這個巨獸手中解救他,赦免他的生命吧
Easy come easy go will you let me go
來的容易去得快,你會讓我走嗎?
Bismillah!
No we will not let you go - let him go
上帝!
不,我們不會讓你走的
讓他走吧
Bismillah!
We will not let you go - let him go
上帝!
不,我們不會讓你走的
讓他走吧
Bismillah!
We will not let you go let me go
上帝!
不,我們不會讓你走的
讓我走吧
Will not let you go let me go (never)
我們不會讓你走的
讓我走吧
Never let you go let me go
不,我們不會讓你走的
讓我走吧
Never let me go ooo
永遠不會放我走
No, no, no, no, no, no, no
不,不,不
Oh mama mia, mama mia, mama mia let me go
噢天啊,讓我走吧
Beelzebub has a devil put aside for me
別西卜在我身邊安置了一個惡魔
For me
為了我
For me
為了我

So you think you can stone me and spit in my eye
所以你以為你可以朝我丟石頭,侮辱又輕賤我
So you think you can love me and leave me to die
所以你以為你可以愛我,再丟下我等死
Oh baby, can't do this to me baby
喔親愛的,你不能這樣對我
Just gotta get out just gotta get right outta here
我將要從這裡出去,就要離開這裡
Ooh yeah, ooh yeah
沒錯

Nothing really matters
所有事都沒什麼大不了的
Anyone can see
每個人都很清楚
Nothing really matters nothing really matters to me
對我來說,沒有一件事真正要緊
Anyway the wind blows
不管命運要把我帶到哪裡去


作詞/作曲:Freddie Mercury
《Bohemian Rhapsody》歌詞 © Sony/ATV Music Publishing LLC


註解:
1.scaramouch: 古義大利戲劇中的刻板角色,有膽小和吹噓的特性。可能是諷刺性模仿西班牙貴族的角色。
2.fandango: 一種西班牙舞曲。(https://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%87%A1%E4%B8%B9%E6%88%88)
3.Gallileo: 伽利略
4.Figaro: 費加羅
5.Bismillah: 阿拉的另一個稱呼
6.spit in (one's) eye: 懷有惡意或敵意地侮辱,或是輕視他人
7.Anyway the wind blows: 無論風吹往何處,可能引申為「不論命運將帶我前往何處」或是「不論事情如何發展」。
8.我很喜歡J.fla的版本~
9.謝謝你看到這裡~

留言

張貼留言

這個網誌中的熱門文章

Dean Lewis - Be Alright 中文歌詞翻譯